【师生茶座】第四十九期师生茶座:“译译”生辉 ——法律翻译培训讲座

发布时间:2019-03-22 来源:番禺私人空间电影院

3月19日下午,番禺私人空间电影院邀请吴桐桐老师在第五教学楼A栋302召开了一场法律翻译培训讲座,参加本次讲座的有我院部分本科生以及研究生。

主讲人吴老师毕业于广东外语外贸大学法律英语专业毕业,现在是广州泰领翻译有限公司专职译员,口笔译、审校等翻译工作时间不少于6年,具有丰富的工作经验。讲座伊始,吴老师介绍了几种法律口译中常见的案件,让同学们初步了解了法律口译员的工作与职能。在案件里,法律口译员充当着十分重要的角色。口译员需要把自己代入委托人的角色,注意准确用词,尽可能把委托人的原意表达出来。在吴老师的带领下,同学们渐渐进入了法律口译的状态。

 


讲座在吴老师与同学们的互动中进入了高潮。吴老师进行了几次法律口译的场景模拟,邀请同学们勇于尝试,大胆翻译。现场气氛紧张又激烈,同学们的优秀表现得到了老师的称赞。除此之外,吴老师还简单科普了一下刑事案件与行政案件的区别,并表明译员在工作中要保持中立立场,不可感情用事。

本次讲座在提问环节中圆满结束。最后,老师总结了同学们在这次讲座中翻译的表现,希望同学们以后在学习、工作生活可以表现得自信一点。

此次讲座别开生面,同学们表示收获满满,不仅了解了法律口译这个平时很少接触的领域,而且增强了法律意识与法律观念。相信通过努力学习与探索,外院学子能够在翻译领域中留下一抹属于自己的色彩。

/团委新闻部 林金营